Чужестранка. Битва за любовь
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kolomar | Дата: Понедельник, 08.07.2024, 20:41 | Сообщение # 1210 |
Всемогущая волшебница
Группа: Модераторы
Сообщений: 43425
Статус: Offline
| Шотландский домик 26 июн в 19:55 Кельтская мифология - Шотландские предания
Кузнец и сиды
Эта история из коллекции Дж. Ф. Кэмпбелла с острова Айлей. Она целиком находится в русле кельтской традиции с ее представлениями о "расе холмов", то есть о сидах или фэйри и об их взаимоотношениях с людьми. Сюжет истории также традиционен и является в кельтском мире, что называется, "бродячим". Подобные истории можно было услышать в разных частях Ирландии и Шотландии вплоть до середины XX века.
Некогда жил в Кроссбриге кузнец по имени МакЭкерн. У него был единственный ребенок, мальчик лет тринадцати-четырнадцати, веселый, сильный и здоровый. Неожиданно он заболел, прилепился к своей постели и целыми днями хандрил. Никто не мог сказать, что с ним случилось, и сам мальчик не мог или не хотел сказать, как он себя чувствует. Он быстро исхудал, стал щуплым, сморщенным, желтым; отец и все его друзья боялись, что он умрет.
Наконец однажды, после того как мальчик пролежал в таком состоянии долгое время, не становясь ни лучше ни хуже, все время неразлучный с постелью, зато необычайно прожорливый, — однажды, когда кузнец, с грустью обдумывая все это, праздно стоял у своего горна и не лежало его сердце к работе, он был приятно удивлен, видя, что в его кузницу заходит один старик, хорошо известный ему своей проницательностью и мудростью в необычайных вещах. Тотчас кузнец рассказал ему о происшествии, которое омрачило его жизнь.
Старик хмурился, когда слушал; и, после того как он долго просидел, размышляя надо всем что услышал, высказал такое мнение: "Тот, кого ты получил, — не твой сын. Мальчика утащили сиды, а вместо него они оставили подменыша".
"Увы! Что теперь мне делать? — спросил кузнец. — Как мне снова увидеть моего сына?"
"Я скажу тебе, как, — отвечал старик, — но сначала, чтобы увериться, что тот, кого ты получил, не твой сын, возьми побольше пустых яичных скорлупок, сколько сможешь раздобыть, пойди с ними в комнату, старательно разложи их у него на виду; затем возьмись черпать ими воду и переносить их по две в руках, как если бы они были очень тяжелы, чтобы, когда закончишь, расположить их со всяческим старанием вокруг огня".
Послушавшись, кузнец собрал столько битой яичной скорлупы, сколько смог найти, пошел в комнату и делал все так, как его научили. Он не долго пробыл за работой — с постели раздался взрыв смеха, и мальчик, казавшийся больным, воскликнул: "Мне нынче восемьсот лет, а я никогда не видел ничего подобного!"
Кузнец возвратился и рассказал все старику.
"Ну что ж, — ответил ему мудрец, — не говорил ли я тебе, что это подменыш; а твой сын находится в Брорра-хейл, в самой глубине, — это круглый зеленый холм, облюбованный сидами. Избавься как можно скорее от этого втируши, и, думаю, я могу тебе обещать твоего сына. Ты должен разжечь перед постелью, в которой лежит этот чужак, большой и яркий огонь. Он спросит тебя: "На что нужен такой огонь?" Сразу отвечай ему: "Ты сейчас увидишь!", а потом хватай его и бросай в самое пламя. Если тот, кого ты получил, — твой собственный сын, он взмолится о помощи, но если — нет, он вылетит сквозь крышу".
Кузнец вновь последовал совету старика: разжег большой огонь, ответил на заданный вопрос, как его научили, и, схватив ребенка, без колебаний швырнул его в огонь. Подменыш издал ужасный вопль и выскочил сквозь крышу в дыру для дыма.
Старик сообщил ему, что в такую-то ночь зеленый круглый холм, где сиды держали мальчика, будет открыт. И в эту ночь кузнецу, имея при себе Библию, нож и горластого петуха, следует приступить к холму. Он услышит звуки пения, танцев и всякого веселья, что происходит там, но он должен смело идти вперед. Библия, которую он понесет, будет ему верным оберегом против любой опасности от сидов. Входя в холм, ему следует воткнуть нож в порог, чтобы помешать холму закрыться за ним.
"И потом, — продолжал старик, — ты попадешь в просторное помещение, красивое и чистое, и там увидишь своего сына, стоящего поодаль и работающего у горна. Когда тебя спросят, скажи, что пришел, чтобы найти сына и не уйдешь без него".
Время прошло быстро, и кузнец отправился в путь, подготовленный так, как его научили. Действительно, когда он приблизился к холму, там был свет, — как изредка бывал виден и прежде. Вскоре после этого до встревоженного отца донеслись с ночным ветром звуки волынки, плясок и радостного веселья. Преодолевая страх, кузнец мужественно приблизился к порогу, воткнул в него нож, как было указано, и вошел. Защищенного Библией, которую он нес на груди, сиды не могли его тронуть; однако они спросили его с изрядной долей неудовольствия, что ему тут надобно. Кузнец отвечал: "Мне надобен мой сын, которого я вижу вон там в глубине, и я не уйду без него!"
Услышав это, вся ватага издала громкий смех, который разбудил петуха, дремавшего в его руках. Тот мигом вскочил ему на плечи, бодро захлопал крыльями и загорланил — громко и протяжно. Раздраженные сиды схватили кузнеца с его сыном, вытолкали из холма и вслед за ними вышвырнули нож; в одно мгновение все стало темно.
В течение одного года и одного дня мальчик ни разу не шевельнул пальцем и едва ли произнес хоть слово. Но вот однажды, сидя рядом с отцом и наблюдая, как тот довершает меч, который делал для одного вождя и над которым особенно корпел, — мальчик вдруг воскликнул: "Это нужно делать не так!" и, взяв оружие из рук отца, сам стал работать вместо него, и вскоре отделал меч так, что подобного ему в тех местах никогда еще не видели.
С того дня юноша постоянно работал вместе с отцом и стал изобретателем исключительного, прекрасно закаленного оружия, выделкой которого занимались оба кузнеца, отец и сын, трудившиеся не покладая рук. Слава о них распространилась вдаль и вширь, и теперь они могли жить так, как загадывали раньше, — в ладу со всем миром и очень счастливо друг с другом.
…
|
|
| |
|
kolomar | Дата: Понедельник, 08.07.2024, 20:42 | Сообщение # 1212 |
Всемогущая волшебница
Группа: Модераторы
Сообщений: 43425
Статус: Offline
|
Шотландский домик 28 июн в 13:30 . Ирландские сказки (и не только) 28 июн 2024 в 9:40Дамы и господа, всем здравствуйте! Сегодня мы празднуем день рождения Сесиль Мэри Баркер.
Это выдающаяся английская художница-иллюстратор, рисовавшая детей среди цветов, преимущественно в виде сказочных фей и эльфов.
Надо сказать, что все феи рисовались Баркер с натуры — с воспитанников детского сада, которым заведовала её сестра. Да и цветы и деревья воспроизведены с поистине ботанической точностью!
Участник нашей группы Илья Матвеев — переводчик и просто хороший человек, в очередной раз помогает в подготовке интересности.
Он перевёл песенки Сесиль Мэри, имеющей не один творческий талант, сгенерировав музыку при помощи нейросети.
На данный момент озвучена половина текстов, ещё предстоит долгая работа: в прикреплённом плейлисте содержатся песни из нескольких книг.
Нас ждут весенние, летние, садовые феи, феи деревьев и придорожной травы, многих из которых вы можете увидеть в альбоме с работами госпожи Баркер.
• Плейлист: https://vk.cc/cxZxPT . • Иллюстрации: https://vk.cc/cxZxS6 .
Не забывайте следить за обновлениями, ведь обе этих копилочки будут постепенно пополняться.
С благодарностью желаю Илье вдохновения, и всем вам — увлекательного просмотра и прослушивания, дорогие любители сказок и волшебства!
|
|
| |
kolomar | Дата: Понедельник, 08.07.2024, 20:43 | Сообщение # 1213 |
Всемогущая волшебница
Группа: Модераторы
Сообщений: 43425
Статус: Offline
| Шотландский домик 29 июн в 22:15 Хозяин Баллантрэ
США, Великобритания, 1953г.
Экранизация одноименного романа Роберта Льюиса Стивенсона.
Два брата, сыновья влиятельного шотландского лорда, вступают в конфликт из-за наследства на фоне событий восстания Якобитов. Oбстановка ещё больше накаляется, когда в дело вступает соперничество за сердце одной и той же прекрасной дамы …
Волынки гудят, килты развеваются, леди блистают в шикарных платьях, заставляя мужчин добиваться их внимания и улыбки, а кавалеры храбры и великодушны настолько, что честь их намного превышает ценность самой жизни. . Отдельный повод для радости-жемчужина острова Скай, великолепный замок Эйлеан Донан, где проходили сьемки.
Режиссер: Уильям Кили. В ролях: Эррол Флинн, Роджер Ливси, Энтони Стил и др
|
|
| |
|
kolomar | Дата: Понедельник, 08.07.2024, 20:49 | Сообщение # 1215 |
Всемогущая волшебница
Группа: Модераторы
Сообщений: 43425
Статус: Offline
| 2K Шотландский домик 3 июл в 18:50 Шотландские сказки и легенды: Мэри Нельсон (Маry Nelson) Мэри Кэмбелл из Абердиншира вышла замуж за Джона Нельсона, молодого золотых дел мастера, державшего лавку, в которой он торговал своими изделиями. Они жили очень счастливо, пока не пришло время родиться их первенцу. В ночь перед родами ее окружали повитухи и няньки, но в полночь раздался страшный шум, и все свечи потухли. Женщины перепугались, и прошло некоторое время, пока им удалось снова зажечь свет. Но тут они увидели, что на кровати лежит мертвое тело. Все оцепенели от ужаса, а Джон Нельсон был сражен горем. Люди всех вероисповеданий собрались на ее поминки, среди них был и его преподобие мистер Дод, который, едва взглянув на труп, сказал: «Это не тело христианки. Миссис Нельсон, должно быть, похитили феи и подложили вместо нее некую субстанцию». Никто ему не поверил, и он отказался прийти на похороны. Однажды вечером, по прошествии какого-то времени, Джон Нельсон ехал верхом по своему полю, на котором был небольшой холмик, откуда доносилась красивая мелодия. К Нельсону приблизилась женщина в белых одеждах. И хотя он не мог видеть ее лица, молодой человек подъехал к ней и вежливо спросил, что заставило ее идти через эти безлюдные места в столь поздний час. Тогда она отбросила вуаль и разрыдалась, и Нельсон сразу же узнал свою жену. «Во имя Бога, скажи, что тревожит тебя? И что заставило тебя появиться в этот час?» — спросил он. «Я могу приходить в любой час, — ответила она. — Потому что ты считаешь, что я умерла и похоронена. Но это не так. Меня похитили во время родов, а ты похоронил вместо своей жены кусок дерева. Ты еще можешь освободить меня, если прибегнешь к верным средствам, но, боюсь, ребенка нам уж не вызволить; за ним присматривают три няньки, и мне не удастся его унести. Я очень надеюсь на моего брата Роберта, чей корабль приходит через десять дней». Джон Нельсон спросил, что они должны делать, чтобы освободить ее. И она ответила, что на столе он в следующее воскресенье найдет письмо, адресованное ее брату. Он должен передать это письмо Роберту Кэмбеллу, как только тот вернется домой. Затем она велела ему посмотреть через ее правое плечо, чтобы увидеть ее спутников. Он сделал, как она сказала, и увидел королей, королев и стражников, сидящих у подножия холма. «Нам никогда не вызволить тебя из их владений», — произнес он. «Роберт может это сделать, — ответила бедная женщина. — Только ты не пытайся освободить меня, иначе я останусь здесь навсегда. И даже теперь меня ждет суровое наказание за то, что я с тобой говорю. Поэтому подъедь к холму и пригрози сжечь весь терновник, который растет на нем, если они меня накажут». С этими словами она исчезла, а он подъехал к холму и, хотя никого там не видел, выкрикнул угрозу. Тогда в воздухе раздался голос, сказавший, что они не причинят вреда его жене, если он выбросит книгу, которая лежит у него в кармане. Джон же ответил, что никто не заставит его расстаться с этой книгой, но если они не послушаются, то он поступит так, как обещал. Голос сказал, что Мэри Нельсон будет прощена, если он не тронет холм. Он согласился, и вновь послышались звуки музыки. Джон Нельсон уехал и рассказал обо всем мистеру До-ду, который остался в доме Нельсона до следующего воскресенья, когда, как и было обещано, появилось письмо. Через несколько дней вернулся капитан Роберт Кэмбелл, которому они сразу же вручили послание. Вот что в нем было написано: Дорогой брат! Мой муж может рассказать тебе о моих обстоятельствах. Я прошу тебя (в первую же ночь после того, как ты получишь это письмо) прийти к холму, где я живу в разлуке со своим мужем. Ничего не бойся, но в полночь поднимись на вершину и позови меня. Я появлюсь с несколькими спутницами, которые окружат тебя, на мне будет самое белое платье, хватай меня и держи. Всеми ужасными способами они будут принуждать тебя отпустить меня, но ты ничему не удивляйся, только не разжимай рук. Думаю, это продлится до первых петухов, с рассветом они все исчезнут, а я буду спасена, тогда я смогу вернуться домой. Если тебе удастся это сделать, ты заслужишь всеобщее восхищение, а твоя любящая сестра всю жизнь будет благословлять тебя. Мэри Нельсон. Когда Роберт Кэмбелл прочитал письмо, то решил освободить свою сестру и ее ребенка в ту же ночь. Он вернулся на корабль и сообщил своим людям, что собирается сделать. Все предложили пойти с ним, но он сказал, что будет лучше, если он пойдет один. В десять часов он тронулся в путь. Но как только Роберт сошел с корабля, навстречу ему выскочил огромный лев. Он ударил его мечом, и лев растворился в воздухе. Ободренный этим, Роберт отправился дальше: теперь он знал, что ночью ему придется иметь дело с видениями. Он поднялся на холм и на вершине увидел расстеленный белый платок. Роберт встал на него и принялся звать сестру. Его сразу же окружили женщины в белых одеждах, но по белизне платья он узнал свою Мэри. Роберт схватил ее за правую руку и воскликнул: «С Божьей помощью, я защищу тебя от всей этой загробной Чертовщины». Тут раздался дикий стон, и вокруг них образовалось кольцо огня, из которого стали появляться очертания жутких птиц. Но Роберт держался твердо, пока не пробило без четверти два и вдали не запели первые петухи. Тогда пламя исчезло, а вместе с ним и устрашающие видения. Он стоял рядом с испуганной сестрой, дрожавшей на холодном предрассветном ветру. Роберт укутал Мэри своим плащом и возблагодарил Господа за ее спасение. Она обняла его и сказала, что после того, как он отдал ей что-то из своей одежды, она в безопасности, и они направились в Абердин в великой радости. Роберт Кэмбелл не оставлял мысли вызволить и ребенка. И они с Джоном Нельсоном договорились выжечь весь терновник на холме. Тогда в воздухе снова раздался голос: «Вы получите назад своего ребенка на том условии, что не будете вспахивать землю на три перча вокруг холма и не тронете терновник». Они согласились, и через несколько мгновений младенец уже лежал на коленях у матери, и тогда все возблагодарили Бога.
|
|
| |
|
kolomar | Дата: Понедельник, 08.07.2024, 20:50 | Сообщение # 1217 |
Всемогущая волшебница
Группа: Модераторы
Сообщений: 43425
Статус: Offline
|
Шотландский домик 5 июл в 18:58 Кольцо дракона (George and the Dragon) Великобритания, 2004
«С принцессами всегда проблемы, их нужно спасать»
Хорошая и добрая сказка по рыцарей и средневековье со всеми необходимыми тому атрибутами: похищенная принцесса, король, пообещавшей награду за ее спасение, храбрый и справедливый рыцарь, отправляющийся на её поиски, знатный лорд, за которого принцесса должна выйти замуж, и в довесок ко всему сказочный дракон. Эдакая классическая и довольно простая история про средние века и королевство с его типичными проблемами.
История изложена ненавязчиво и захватывающе. Именно для семейного просмотра. Тонкий юмор, дружественные усмешки завораживают. Актёрский состав превосходен. Разбавленная неплохими погонями на лошадях, битвами на мечах, отличным юмором и прекрасными актерами во главе с Патриком Суэйзи в роли благородного лорда и Вэлом Килмером в эпизодической роли в образе местного Дарта Вейдера с ведром на голове, картина не провисает и смотрится достаточно легко и не принужденно, живо и интересно.
И, наконец, Джеймс Пьюрфой. Кажется, что не актёра искали под готовую роль, а роль писали именно под него. Разве Джордж мог быть другим?
Костюмы великолепны: подкольчужники, мечи, стрелы-всё очень реалистично. Хмурые английские пейзажи, осень, хибары и крепости. Красивая картинка, не испорченная новомодными спецэффектами
Отличный фильм для семейного просмотра. Дозы юмора, сражений, лирики по-аптекарски точны. За одно только участие Пьюрфоя в главной роли можно поставить высокую оценку, но фильм хорош и по множеству других причин.
|
|
| |
|
kolomar | Дата: Вторник, 09.07.2024, 23:52 | Сообщение # 1219 |
Всемогущая волшебница
Группа: Модераторы
Сообщений: 43425
Статус: Offline
| Шотландский домик 6 июл в 19:28 Хорошая погода для сушки - "good drying weather " - одна из самых обсуждаемых тем у жителей Гебридских островов: несмотря на постоянные дожди, местные жители предпочитают сушить белье по старинке на улице, так что оповестить соседа о предстоящем погожем деньке считается хорошим тоном.
К таким же традиционным радостям относится и топка каминов торфом: сладковато - горький дым словно переносит тебя в старый каменный дом, где торфяной очаг в буквальном смысле являлся центром жизни всей семьи. Заготовка брикетов торфа из необходимости перешла в разряд повсеместного хобби, а тяжелый физический труд воспринимается как возможность размяться, встретиться с соседями, давними приятелями, собраться всем вместе - так же, как делали это их деды и прадеды.
Интересны и магазины- крайне немногочисленные и зачастую обьединенные с кафе и бензоколонкой, они работают по принципу "все что может пригодиться" - здесь можно купить продукты, хозтовары, одежду "первой необходимости" а также рассаду и самые распространенные лекарства. Перед выходными все едут в город и основательно закупаются в большом супермаркете, а заодно и заправляют полные баки: ближайшие два дня пополнить запасы не получится - магазины, заправки и кафе не работают.
Местные овцы любят ездить на автобусах, куда их охотно пускают. Ну а почтовый ящик на пустынном даже по местным меркам пляже - вероятно, для русалок...
|
|
| |
|